Page:Mercure de France tome 006 1892 page 100.jpg
(→Non corrigée) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | <noinclude><pagequality level="1" user=" | + | <noinclude><pagequality level="1" user="Admin" /><div class="pagetext"> |
− | </noinclude><center>''LE SALUT PAR LES JUIFS'' (l)</center> | + | </noinclude><center>{{larger|''LE SALUT PAR LES JUIFS'' (l)}}</center> |
<center>(F{{sc|ragments}})</center> | <center>(F{{sc|ragments}})</center> | ||
{{right|Quod scripsi, scripsi.}} | {{right|Quod scripsi, scripsi.}} | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
<br />{{gap}}Si quelque fanatique de ma prose pouvait un jour être suscité, le malheureux dénicherait peut-être, avec le secours du ciel, les lignes suivantes, aussi parfaitement ignorées, j'imagine, que la page citée plus haut: | <br />{{gap}}Si quelque fanatique de ma prose pouvait un jour être suscité, le malheureux dénicherait peut-être, avec le secours du ciel, les lignes suivantes, aussi parfaitement ignorées, j'imagine, que la page citée plus haut: | ||
<br />{{gap}}« On a fort écrit sur l'argent. Les politiques, les économistes, les moralistes, les psychologues et les mystagogues s'y sont épuisés. Mais je ne remarque pas qu'aucun d'eux ait jamais exprimé la sensation de ''mystère'' que dégage ce mot étonnant. | <br />{{gap}}« On a fort écrit sur l'argent. Les politiques, les économistes, les moralistes, les psychologues et les mystagogues s'y sont épuisés. Mais je ne remarque pas qu'aucun d'eux ait jamais exprimé la sensation de ''mystère'' que dégage ce mot étonnant. | ||
− | <br />{{gap}}« L'exégèse biblique a relevé cette particularité notable que, dans les Livres sacrés, le mot A{{sc|rgent}} est synonyme et figuratif de la vivante Parole de Dieu (2). D'où découle cette conséquence que les Juifs dépositaires anciens de cette Parole, qu'ils ont fini par crucifier quand elle est devenue la Chair de l'Homme, en ont retenu, postérieurement à leur déchéance, le ''simulacre'', pour accomplir leur destin et ne pas errer sans vocation sur la terre. | + | <br />{{gap}}« L'exégèse biblique a relevé cette particularité notable que, dans les Livres sacrés, le mot A{{sc|rgent}} est synonyme et figuratif de la vivante Parole de Dieu (2). D'où découle cette conséquence que les Juifs dépositaires anciens de cette Parole, qu'ils ont fini par crucifier quand elle est devenue la Chair de l'Homme, en ont retenu, postérieurement à leur déchéance, le ''simulacre'', pour accomplir leur destin et ne pas errer sans vocation sur la terre.<noinclude> |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
</div></noinclude> | </div></noinclude> |
Version actuelle en date du 9 décembre 2014 à 09:08
Quod scripsi, scripsi.
Pilate.
Patience ! Écoutez ceci, vous les pauvres gens pour qui Jésus a voulu souffrir.
Si quelque fanatique de ma prose pouvait un jour être suscité, le malheureux dénicherait peut-être, avec le secours du ciel, les lignes suivantes, aussi parfaitement ignorées, j'imagine, que la page citée plus haut:
« On a fort écrit sur l'argent. Les politiques, les économistes, les moralistes, les psychologues et les mystagogues s'y sont épuisés. Mais je ne remarque pas qu'aucun d'eux ait jamais exprimé la sensation de mystère que dégage ce mot étonnant.
« L'exégèse biblique a relevé cette particularité notable que, dans les Livres sacrés, le mot Argent est synonyme et figuratif de la vivante Parole de Dieu (2). D'où découle cette conséquence que les Juifs dépositaires anciens de cette Parole, qu'ils ont fini par crucifier quand elle est devenue la Chair de l'Homme, en ont retenu, postérieurement à leur déchéance, le simulacre, pour accomplir leur destin et ne pas errer sans vocation sur la terre.