Warning: Parameter 3 to pr_pageQuality() expected to be a reference, value given in /home/formationn/www/mercurewiki/includes/parser/Parser.php on line 3470

Notice: Undefined index: header in /home/formationn/www/mercurewiki/extensions/ProofreadPage/ProofreadPage.php on line 222

Notice: Undefined index: footer in /home/formationn/www/mercurewiki/extensions/ProofreadPage/ProofreadPage.php on line 223

Notice: Undefined variable: wgProofreadPageAllowIPs in /home/formationn/www/mercurewiki/extensions/ProofreadPage/ProofreadPage.php on line 429

Notice: Undefined variable: wgProofreadPageAllowQ4 in /home/formationn/www/mercurewiki/extensions/ProofreadPage/ProofreadPage.php on line 431
Page:Mercure de France tome 006 1892 page 280.jpg - MercureWiki

Page:Mercure de France tome 006 1892 page 280.jpg

De MercureWiki.


étrangère aux habitudes allemandes; M. Stefan George, qui traduisit Baudelaire, s'y montre fervent de l'artificiel et ennemi de la nature. En outre, un fragment de drame de M. Hugo von Hofmannsthal, des lieder de Paul Gérardy, transposés en allemand par l'auteur même des Chansons naïves, une Légende de M. Édmund Lorm, des vers de M. Carl Rouge. C'est là, en somme, une tentative d'art fort intéressante et consciencieuse, à qui vont toutes nos sympathies et tous nos souhaits.

P.Q.

 Dans Die Zukunft (L'Avenir), la nouvelle revue mensuelle de M. Maximilien Harden(Ier octobre), M. Ola Hansson communique une lettre de M. Auguste Strindberg, que celui-ci adressa en réponse a une invitation réitérée de venir passer quelque temps à Berlin. La voici:
  « Cher Ola Hansson,
 » L'essentiel serait de pouvoir partir d'ici.... récemment j'ai été saisi deux fois ici ; j'ai des dettes, je ne puis pas m'en, aller sans être poursuivi par les journaux. L'automne est là. J'habite encore a la campagne et ne puis la quitter.
 » J'ai terminé six pièces de théâtre, dont deux grandes, comme le « Père » et « Mademoiselle Julie », qu'il serait possible de représenter sans craindre des poursuites pour outrage aux mœurs — à l'étranger, bien entendu. En Suède,il y a l'obstacle de l'impénitence pour tout ce que fait Auguste Strindberg.
 » Si j'étais avec mes pièces à Berlin, elles seraient sauvées pour le théâtre; du moins pourrais-je les publier en un volume de théâtre inédit......
 » Mais comment sortir de cet enfer? Si j'avais deux cents marks d'argent de voyage, je décamperais.
 » Pour pouvoir vivre, j'ai peint et vendu des tableaux! à des prix dérisoires, s'entend.
 » Je songe à devenir photographe pour sauver mon talent d'écrivain.
 » Vois-tu un moyen de me libérer d'ici pour sauver ma vie psychique?
 » On rit ici de ma misère, et j'y aurais mis un terme définitif si je n'avais mes enfants.

» Amicalement,

» Auguste Strindberg.

» Dalaroe, 13 septembre 1892. »

 M. Ola Hansson ajoute: « Dalaroe est une station de pêche dans le district de Stockholm. Tôt il fait froid et rude, là-haut.
 » Je transcris ici cette lettre in extenso pour que l'univers sache comment le plus grand génie suédois vivant est sur des roses après quinze ans de production littéraire infatigable et incessante, comment la Suède sait estimer son plus grand fils, comment elle s'estime elle-même en lui.
 » Je sais qu'à ces lignes des cris de paon retentiront du pays

Outils personnels