Littérature Italienne avril 1891

De MercureWiki.
 
Remy de Gourmont, « Littérature Italienne », Mercure de France, t. II, n° 16, avril 1891, p. 241-243.





LITTÉRATURE ITALIENNE



Don Chisciottino, par Salvatore Farina. (Milan A. Brigola). — « Ta folie est ancienne, dit l'auteur en s'adressant à son petit Don Quichotte. Déjà, quand tu allais à l'école, tes livres sous le bras, tu te croyais destiné à de grandes choses; et la première fois que tu vis, de l'Histoire du Moyen-Age, surgir la troupe des chevaliers sans peur, amoureux de leur dame et de la

justice, tu te jugeas aussitôt pareil à eux, armé, comme eux, en guerre, et comme eux sans peur et sans reproche. » A-t-il été obligé de rosser un de ses camarades, cet enfant prédestiné le relève et lui demande : « T'ai-je fait mal ? » Ces dispositions à la pitié et au sauvetage de ses contemporains s'aggravent avec l'âge. Amoureux, Don Quichottin emmène sa belle à la promenade, lui déclare à peu près ceci : « Je vous aime, mais celui qui a des droits sur vous est jaloux de moi, il pourrait vous arriver malheur... » — « Je le sais, dit Luciette, qu'importe ! » Mais l'homme timide et bon s'entête dans ses scrupules. Plus tard, il entreprend de réconcilier des ménages où la femme se contenterait de consolations effectives et tierces ; plus tard, de réhabiliter la pauvre Luciette qui a mal tourné ; déjà vieux, il s'offre à rendre l'honneur, en l'épousant, à une de ses nièces victime d'un séducteur et d'un mariage nul, tout en se demandant s'il agit réellement en homme de devoir et de sacrifice, ou si c'est l'amour qui le pousse
 Finalement, il me coûte de le dire, tant le roman est faussé par ce banal dénouement, Don Quichottin se marie. Tel est, résumé en quelques-uns de ses épisodes, le dernier livre d'un humoriste très distingué et depuis longtemps bien connu en France. L'idée seule de ce Don Chisciottino, comme celle d'un roman antérieur, Monsieur Moi, montre un écrivain moins préoccupé de larmes et de rires productifs que de larges et curieuses synthèses. Il est cependant nécessaire de lui reprocher une fâcheuse timidité, une peur de choquer les pudeurs bourgeoises, des aphorismes sur le progrès que M. Bonghi suffirait à émettre, enfin un style qui tourne trop prompt au badinage attendri, ce style qui entache de snobisme les créations de Dickens. Malgré ces restrictions, que me dicte la naïve sincérité, Don Chisciottino est un livre d'une jolie logique, — jusqu'à la pénultième page, — d'une fine observation. Je le vois, peuplier souple et clair, émergeant de la selva oscura, du vague taillis de la littérature cisalpine, où quelques bons bûcherons — quelques cognées critiques — attendent patients la croissance et la poussée d'un tas de balivaux nains, — et c'est très beau qu'il nous vienne un tel livre d'Italie : il n'en vient pas souvent.

R. G.


 Les dernières revues italiennes. — A noter, dans la Gazzetta letteraria, de Turin : une curieuse étude de M. Adolfo Zerboglio sur les fous de bibliothèques (I Mattoidi in biblioteca), ces maniaques du livre, compilateurs sans but, copistes par dilettantisme, etc. (n° du 21 février). — Le n° suivant (28 février) donne la conclusion de la très solide étude de M. Rodolfo Renier : Pour l'histoire des arts et du dessin. — Toujours intéressante, la Letteraria se complète par une bibliographie étendue, revue de lecture et instrument de travail.
 Dans la Cronaca d'arte, de Milan (22 février), en citation ces deux vers récemment déchiffrés dans les manuscrits de Léonard de Vinci :

 Sichome. vna. giornata. bene. spesa. dallieto. dormire.
 Cosi. vna. vita. bene. vsata. da. lieto. morire.

 (Comme une journée bien se passe au doux dormir, ainsi une vie bien se consume au doux mourir.)
 La Critica sociale (Milan) nous convie à un socialisme « scientifique et positif ». Articles sérieux et bien renseignés.

R. G.


Outils personnels